нёбо

нёбо
не́бо
ĉielo;
♦ под откры́тым \небом sub libera ĉielo, plenaere.
* * *
I н`ебо
с.
cielo m; firmamento m, bóveda celeste (небесный свод)

безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

••

не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось (кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

II нёбо
с.
paladar m, cielo de la boca

твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

* * *
I н`ебо
с.
cielo m; firmamento m, bóveda celeste (небесный свод)

безо́блачное не́бо — cielo sin nubes

••

не́бу жа́рко бу́дет (ста́нет) — va a arder Troya

не́бо с овчи́нку (в овчи́нку) показа́лось (кому-либо) — se le encogió el ombligo, se le cayó el alma a los pies

как с не́ба свали́лся (упа́л) разг. — como llovido del cielo; como caído de la luna

как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

э́то - не́бо и земля́ — es el día y la noche

ме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra

под откры́тым не́бом — al cielo raso, a la intemperie; al sereno

быть (чу́вствовать себя́) на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)

превозноси́ть до небе́с — poner por las nubes (en los cuernos de la luna)

копти́ть не́бо — vivir en balde, vivir por vivir

звёзды с не́ба хвата́ть — sacar polvo de debajo del agua

он звёзд с не́ба не хвата́ет — él no ha inventado la pólvora

попа́сть па́льцем в не́бо разг. шутл. — acertar por chiripa, tocar el violón; meter la pata, tirarse una plancha

спусти́ться с не́ба (небе́с) на зе́млю — bajar del cielo a la tierra

взыва́ть к не́бу — clamar al cielo

II нёбо
с.
paladar m, cielo de la boca

твёрдое, мя́гкое нёбо — paladar duro, blando

* * *
n
1) gener. cielo de la boca
2) anat. bóveda palatina, paladar

Diccionario universal ruso-español. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”